Verb Pattern Based Korean-Chinese Machine Translation System
نویسندگان
چکیده
This paper describes our ongoing Korean-Chinese machine translation system, which is based on verb patterns. A verb pattern consists of a source language pattern part for analysis and a target language pattern part for generation. Knowledge description on lexical level makes it easy to achieve accurate analyses and natural, correct generation. These features are very important and effective in machine translation between languages with quite different linguistic structures including Korean and Chinese. We performed a preliminary evaluation of our current system and reported the result in the paper.
منابع مشابه
Transferring Syntactic Relations of Subject-Verb-Object Pattern in Chinese-to-Korean SMT
Since most Korean postpositions signal grammatical functions such as syntactic relations, generation of incorrect Korean postpositions results in producing ungrammatical outputs in machine translations targeting Korean. Chinese and Korean belong to morphosyntactically divergent language pairs, and usually Korean postpositions do not have their counterparts in Chinese. In this paper, we propose ...
متن کاملSemi-Automatic Construction Of Korean-Chinese Verb Patterns Based On Translation Equivalency
This paper addresses a new method of constructing Korean-Chinese verb patterns from existing patterns. A verb pattern is a subcategorization frame of a predicate extended by translation information. Korean-Chinese verb patterns are invaluable linguistic resources that only used for Korean-Chinese transfer but also for Korean parsing. Usually a verb pattern has been either hand-coded by expert l...
متن کاملKorean to English TV Caption Translator: "CaptionEye/KE"
In this paper, we present CaptionEye/KE, a Korean to English machine translation system that is applied to a practical TV caption translation. And its experimental evaluation is performed on actual TV news caption texts that are extracted by caption extractor. This system adopts a highly robust HMM (Hidden-Markov Model) POS (part-of-speech) tagger, a Korean dependency parser using verb phrase p...
متن کاملTranslation of the Light Verb Constructions in Japanese-Chinese Machine Translation
We study the light verb constructions in Japanese, the constructions of expressions with light verb “suru“. Such factors as numerous semantic variants and the syntactic complexity of corresponding Chinese expressions of LVCs put great difficulties in the Japanese-Chinese translation, so current commercially available Japanese-Chinese translation softwares give bad results for LVCs translation. ...
متن کاملPipelined Multi-Engine Machine Translation: Accomplishment of MATES/CK System
In this paper, we propose a new pipelined multi-engine approach to machine translation, which can take advantage of the previously proposed methods, such as rule-based, example-based, pattern-based and statistics-based methods, and eliminate their disadvantages. Some key new techniques in the multi-engine approach, including attribute knowledge classifications, statistical decision-making, patt...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2002